본문 바로가기
music

수성의 마녀 오프닝 1기 ED 그대여 고귀할지어다 (君よ 気高くあれ) - 시유이 (シユイ) 가사 번역 한글 독음 한국어 해석 FULL

by c1123 2023. 4. 30.

<MV #1>

<MV #2>

 

<가사>

誰もが縛り付けられてるみたいだ
다레 모가 시 바리츠케라레테루 미타이다
모든 이가 붙잡혀 있는 것만 같아

きっと重力に引かれてるせいだろって
킷토 쥬우료쿠니 히카레 테루 세이다 롯떼
분명 중력에 이끌리고 있기 때문이다 라며

仕方ないって 生きてく理由を殺してる
시카타 나잇떼 이키테쿠 리유우오 코로시테루
어쩔 수 없다며 살아갈 이유를 죽이고 있어


真っ黒に塗りたくられた世界
맛 쿠로니 누리타쿠 라레타 세카이
새까맣게 마구 칠해진 세상

何を描いても見えやしないよ
나니오 카이테모 미에야시나이요
무엇을 그리든 보일 리가 없어

大丈夫だって嘘ついて
다이죠우부 다앗테 (우)소츠이테
괜찮다고 거짓말하며

一人きりで震えてる
히토리 키리데 후루에테루
혼자서 떨고 있어


もう歩けないよ
모우 아루케나이요나 
더는 못 걷겠어

涙堪えて下を向くなら思い出して
-미다 코라에테 시타오 무쿠나 라 오모이다시테
눈물을 삼키며 고개를 숙일 바엔 떠올려봐

「進めば二つ」と声にして
"스스메바 후타츠"토 코에니시테
"나아가면 둘"이라 말해봐


過去は時に君を囚え
카코와 토키니 키미오 토라에
과거는 때로는 너를 가두고

夢は時に呪いになる
유메와 토키니 노로이 니나루
꿈은 때로는 저주가 돼

願いは叶えようとするほど
네가이와 카나에 요우토 스루호도
소망은 이루려 하면 할수록

人は平等じゃないと知るんだ
히토와 뵤우도우 쟈나이토 시룬다
사람은 평등하지 않음을 깨닫지

君よ 気高くあれ
키미요 케다카쿠 아레
그대여 고고할지어다

迷うな 少しずつでいいんだ
마요우나 스코시 즈츠데 이인다
헤매지 마 조금씩이면 돼

宿命を超えて再び進め
슈쿠메이 오코에테 후타타비 스스메
숙명을 넘어서 다시 나아가라

 


死ぬべきなのは何にもなれない人間
시누베키 나노와 난니모 나레나이 닌겐
죽어야 할 것은 아무것도 못 되는 인간

お前はどうだ? 誰かが嗤った
오마에와 도우다? 다레카가 와랏따
너는 어떤데? 누군가가 비웃었어

正しさで殴りつけて 生きてく理由にすり替える
타다시사데 나구리츠케테 이키테쿠 리유우니 스리카에루
올바름으로 후려갈기고 살아갈 이유로 바꿔치기해


互いの言葉 届かぬ世界
타 가이노 코토바 토도카누 세카이
서로의 말이 닿지 않는 세상

死ねないなら殺すしかないな
시 네나이나라 코로스시카 나이나
죽을 수 없다면 죽일 수 밖에 없겠네

それでも君は目を開け
소레데모 키미와 메오 아케
그럼에도 너는 눈을 뜨고

闇の中に何を見る?
야미노 나카니 나니오 미루?
어둠 속에서 무엇을 보는가

 


強さで弱さを消した
츠요사데 요와사오 케시타
강함으로 약함을 지웠어

あの日 自分さえも消えた
아노히 지분 사에모 키에타
그날 자기 자신마저 사라졌어

二度と誰かに自分を決めさせはしないと誓え
니도토 다레카니 지분오 키메사세와 시나이토 치카에
다시는 누군가가 자신을 규정짓게 두지 않겠다고 맹세해라


その声轟かせ
소노 코에토 도로카세-
그 목소리 울려 퍼트려라


心揺らす 感じるまま
코코로 유라스 칸지루마마
마음을 흔들어 느끼는대로

問われるまでもなく
토와 레루마데 모나(쿠)
누가 물을 필요도 없이

その手も足も動くのは誰のため?
소노 테모 아시모 우고쿠노와 다레노 타메?
그 손도, 발도 움직이는 건 누구를 위해?


過去は時に罪に変わり
카코와 토키니 츠미니 카와리
과거는 때로는 죄로 바뀌고

夢は時に憎しみになる
유메와 토키니 니쿠시미 니나루
꿈은 때로는 증오가 돼

自分が何も許せなくて
지분가 나니모 유루세 나쿠테
자신을 아무것도 용서할 수 없어서

怒り嘆き 苦しむ時こそ
이카리 나게키 쿠루시무 토키코소
분노하며 한탄하며 시름할 그때야말로

君よ 気高くあれ
키미요 케다카쿠 아레
그대여 고고할지어다

迷うな 少しずつでいいんだ
마요우나 스코시 즈츠데 이인다
헤매지 마 조금씩이면 돼

宿命を超えて再び進め
슈쿠메이 오코에테 후타타비 스스메
숙명을 넘어서 다시 나아가라


君よ 気高くあれ
키미요 케  다카쿠 아  레
그대여 고고할지어다

 

댓글